Subscribe in a reader 
 

 

Hotels Rooms First Class United States License.  Cell Phone Store  Book Store Libro  Home - Casa

It is clear that every single nation in Latin America speaks with different tones and sounds the same language.

       

Also it is true that at the end we all speak Spanish from Spain no matter what.
He, this is not a dictionary or any other kind of book related to languages or software teaching out of the computer for anyone to expect been a bilingual and ready to go and travel to south America or even closer, Costa Rica.
   

 

The truth is that who knows what country in the continent speaks the best speaking or maybe the much closer to Valencia, Barcelona or catalane in Spain.


For those visitors arriving to our page info looking to find some courses CDS or methods to achieve the learning before traveling to Spain or Latin America, we have placed our friends with the right direction on the exact systems, visit them today.

Hemos puesto esta ventaja de adquirir los métodos de enseñanza para el ideoma en España y latino América en estas tiendas online, visítelas hoy mismo
 
Quien quiere tener un montón de estudiantes haciendo preguntas sin sentido común o con mal entendido acerca de que como se formo el español, de donde vino o quien fue el primero que lo hablo.

Nosotros no enseñamos lenguajes en estas paginas, no vendemos cursos o libros relacionados con el tema, tampoco comparamos los sonidos de Costa Rica con ningún otro país de centro, norte o sur América.

 pero lo que si recalcamos es con quien nos podemos entender o comunicar mas rápido y con eficiencia sin tener que acudir a un tedioso diccionario lingüístico local, internacional para lo que de por si debería de ser uniforme en nuestras patrias por un sonido único y puro. Sin apuros y mal comprendidos dichos o imitaciones de sonidos de lenguajes externos., decimos externos cuando hablamos del Ingles, Italiano, Alemán, Frances, Árabe O Inclusive el tedioso y dificultoso chino.


 

Hotel Cheap price Reservation The closer the best and the better from the nature's heart.
Who is willing to take a whole punch of students with a lot of senseless questions or misunderstandings about on how became the language or when or where it was born, who was the first individual to speak it for first time.

We are not teachers on these WebPages for languages, don't sell books or software with courses for teaching students neither, none comparison has to be made ever from Costa Rica to the central, north or south America neighbors countries sounds.
What really  is about, got to be with who we can easily can communicate rapidly, efficiently without to run to look for a Spanish language dictionary to translate the immediate slams appearing from nation to nation ( international dictionary or translator ), for something that from the beginning it should be uniform, even and unique communication pure senses. without hurry and miss understanding, slams or said words that might irritate some peoples, imitating local sounds from external sources or other languages, we say other sounds like English, French, Arabic, German, Italian or even the most difficult Chinese.

So, it can't be possible that a person from Mexico, in Venezuela, Argentina, get offended when a central American visitor pronounces some words with a regular, nothing extraordinary and normal sense locally and over there, it is understood as an offense or prohibit in some cases.
There is a problem and it is complicated too, no body cares if you are an alien or not,  they just listen to the sound, pronunciation of words and bingo, that's it, you just said a bad word, period, a huge mistake and troubles.
I'm sorry, I apologize my Spanish we are pooling you apart slowly, with unforgiving slams and senseless for the real Spanish academy main book. but what it is even worst, none one wants to study you anymore like before with perfection.

 

Asi que no es posible que una persona en México, en Venezuela, Argentina se ofendan cuando un centro americano dice un nombre que para este sector no significa nada extraordinario localmente y allá todo lo contrario una ofensa personal o moral.

El problema es que a nadie le interesa si eres un extranjero o no, ellos solo escuchan el sonido de pronunciación y bingo eso es lo que se quiere decir.

Lo siento mi español, pero te estamos deteriorando poco a poco con tediosos dichos sin sentido para la real lengua española y lo que es peor aun, es que ya nadie te quiere estudiar y perfeccionar.

Las familias, las ciudades, pueblos y países de habla hispana están ya casi hablando ingles en lugar del bello espanol, triste o no te han olvidado y te están cambiando por algo así llamado span english o parecido.

Lo siento con el alma, pero el canto de tus letras no hace eco en los nuevos estudiantes, los colegios  y las universidades, ya no te estudian con amor y perfección como antes.

Te damos las gracias por ser tan paciente y compasivo con los hispanos parlantes y matente fuerte que talvez ellos vuelven la mirada atraz y estudian mas muy pronto, gracias mi espanol del alma.

The cities, towns, countries and the families, all Hispanic Americans and speakers, are almost already speaking English instead of beautiful and useful Spanish,  some like this as span-English combination or some like that, very sad.  I'm sorry from the bottom of my soul, the song with your letters doesn't do echoes on new students. The high schools and colleges aren't studying your teaching any more with love and perfection like before.
We give you the thanks for been so patience with compassion  torch us, the Hispanics speakers. Please maintain yourself strong till maybe they will turn their looks backwards to study sooner.
Thanks my good Spanish from the soul.  Travel And Learn, Become A Discover Person For Nature.

Guia del usuario-user guide  Pagina principal-Home - Casa   Don't forget to visit history!
     Creative Commons License
Speaking English Spanish by E.J.S.A is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License

Valid CSS!